Высокое искусство бегства - Страница 65


К оглавлению

65

Капрал оказался на высоте: даже и не пытаясь вырвать руку, ответил вызывающим взглядом.

— Ты умрешь генералом, — заключила старуха.

— Значит, проживу еще чертову уйму времени, — хладнокровно прокомментировал капрал.

— Ну, кто следующий? — На ладонь Леверлина она взирала подольше. — Берегись нежных песен, они могут принести и смерть.

— Я их и сам пою…

Она всмотрелась, покачала головой:

— Пожалуй, берегись тех песен, что другие поют.

Мара с видом крайнего скептицизма протянула руку.

— Берегись солнца.

— Учту и постараюсь поберечься, — отозвалась Мара покровительственным тоном рассудительного взрослого, не спорящего по пустякам с капризным ребенком.

— Голову тебе отрубит лучший друг, — сообщила старуха Бони.

— Эх, бабушка, будь у тебя зубов побольше, стало бы их поменьше… — вздохнул верзила, с точностью до миллиметра измерив взглядом дистанцию меж своим кулаком и острым старухиным подбородком. От первого парня на деревне к этому моменту в его поведении не осталось ничего.

Делия смело протянула сверкнувшую перстнями руку.

— Маленьких опасностей остерегайся еще сильнее, чем больших.

Принцесса подняла бровь, но удержалась от вопросов.

— Эх, а ну-ка… — азартно воскликнула тетка Чари, протягивая руку.

Ответ последовал мгновенно:

— Смерть тебе сулит шакра-чатурандж…

Тетка даже огорчилась:

— Я-то думала — море… В чатурандж я и до того не играла, а теперь и учиться не стану…

— Ну, давай грабку, — капрал подтолкнул Паколета локтем. — Ты у нас последний остался, на закуску…

— А командир? — запротестовал Паколет.

— Командир пойдет замыкающим, как ему в иных случаях и положено…

Одноглазый робко вытянул руку.

— Смерть тебя подстерегает там, где много съедобного мяса без костей, — сказала старуха.

Паколет откровенно почесал в затылке. Сварог, придав себе бравый вид, протянул ладонь.

— Вот вам, граф, я такие вещи предсказывать не берусь, — пожала плечами старуха. — Вы кое-какими законами и правилами ну совершенно не предусмотрены… Учено говоря, расстояние безменом не измеришь, а вес линейкой не определишь… Только берегитесь вы мостов, очень вас прошу. Потому что сулят они вам сплошные неприятности. И своей крови остерегайтесь.

— Как это? — не понял Сварог. — Про мосты я знаю, предупреждали… а что значит — собственной крови остерегаться?

Старуха лишь пожала плечами и оглядела их всех, одного за другим.

— Уж как получилось, господа мои, лучше объяснить не могу, по-другому и не бывает… Что всплывает, то и выкладываешь. А чем это обернется — знать не дано.

— Был у нас в роте один организм, — бодро сказал Шедарис, хотя голос его звучал хрипловато. — В кости мошенничал гениально, но суть не в том… Предсказано ему было, что ждет его смерть от животного, на котором ездят верхом. Парень с тех пор и близко не подходил не то чток лошадям — ко всему, на чем только ездят верхом, к ослам, верблюдам. Дело было на Сильване, там верблюды водятся… Ну вот. А зарезала его из-за кошелька в одном поганом городишке местная шлюха, на которой, прошу прощения у принцессы, верхом ездили по-всякому. И если она была не животное, то я — университетский профессор мудрой науки астрономии…

— Улавливаешь суть, — благосклонно кивнула старуха. — Я-то решила сперва, что ты чурбан чурбаном — а у тебя, гляди-ка, проблески…

— Говорят, правда, что высказанное на людях предсказание не сбывается…

— Когда как. И смотря где. И смотря с кем.

Леверлин кивнул:

— Написано об этом много…

Кажется, все увиденное вечный студент воспринимал лишь как научный эксперимент.

— И, как у вас, книжных людей, водится, все солидные авторы друг другу противоречат? — спросил Сварог.

Леверлин развел руками, лукаво улыбнувшись.

— Есть такое обыкновение у авторитетов… Так что твой мост — не обязательно натуральный мост, соединяющий берега реки. Это может оказаться и улочка, звавшаяся в незапамятные времена Мостом Кожевников, и деревня, и какое-нибудь урочище с местным прозваньем Чертов Мост…

— Как хотите, а к доске для шакра-чатуранджа я и близко не подойду, — заявила тетка Чари, весьма далекая от любви к чисто научному подходу к своей судьбе.

Шедарис положил ей руку на колено:

— А я постараюсь остановиться подальше от генеральских чинов — даже не на полковнике для пущей надежности…

Паколет жалобно воззвал:

— Объясните вы мне, где много съедобного мяса без костей!

На него полученное предсказание нагнало страха больше чем на прочих. И, кажется, он был готов даже застучать зубами.

— Да на кухне, — сказал Шедарис. — У особы познатнее, где мясо отборное…

— Не пойдет, — хмыкнула Мара. — Любой знатный человек ест и рыбу, и птицу, так что кости все равно будут…

— Бабка не говорит, что там совсем нет костей, — сказал Шедарис. — Она говорит, что мяса без костей там много. Точно, кухня. Может, даже дворцовая. А тебе бы я посоветовал: как только встретишь человека с солнцем в гербе — в геральдике частенько встречается, — на всякий случай приканчивай его первой или уж гляди в оба. Да, и у Горрота солнце на флаге, черное, правда…

— Учту, — сказала Мара. — Ну-ка, руку убери!

— Да я так… — буркнул Шедарис, но руку убрал с рукоятки пистолета.

— Что вы там? — вскинулся Сварог.

— Есть такое поверье, — старуха безмятежно скрестила руки на груди. — Мол, если убить колдунью, предсказанное и не сбудется. Только это опять-таки — смотря чем убивать, когда как… Спасибо, деточка.

65